Brummfisch

I fish, therefore I brumm.

Brummfisch header image 2

Holy Strawsack!

September 28th, 2007 · 4 Comments

Gerade erhalte ich eine Abschieds-E-Mail von einem Kunden mit dem Betreff:

CU - NT

….

da dachte ich mir, hm, will der Mann seine Brücken abbrechen oder was habe ich ihm getan???

Die E-Mail selbst war aber dann ganz harmlos und ich wunderte mich eine Weile, bis es mir dämmerte: Da wollte wohl jemand ganz suave und sophisticated sein, und “See you next time” schön international internet-trendy abkürzen.

Oy vey. Satz mit X. Wollen wir hoffen, dass er die Mail nicht an sein gesamtes Adressbuch geschickt hat…

Tags: Gelaber

4 responses so far ↓

  • 1 mehrlicht // Sep 28, 2007 at 9:36 pm

    WTF?

  • 2 hith // Sep 29, 2007 at 9:37 am

    Vielleicht sollte es auch einen Filter für ausgehende Mails geben: Warning! explicit content - parental advisory … offensive language …

    Oder: Warnung, sie benutzen Ausdrücke einer Sprache deren sie nicht mächtig sind!

  • 3 jule // Sep 30, 2007 at 10:37 pm

    meine kollegen fanden das ziemlich witzig.

    und ja, interkulturelle kommunikation in fremdsprachen sollte nicht auf die leichte schulter genommen werden. BITTE versuchen sie NICHT anglizismen zu ERFINDEN! Viele woerter haben bereits eine bedeutung. Und vielleicht nicht die erwuenschte….

  • 4 DonParrot // Oct 2, 2007 at 1:00 pm

    hrhr

Leave a Comment